“锦里”位于武侯祠东侧,系仿清末民初建筑风格的一条街,长约400米。成都织锦始于秦汉,三国时期,诸葛亮设立专门管理机构,并将织锦区域集中在成都南郊,称“锦里”、“锦官驿”、“锦官城”,“锦里”在唐宋时期又成了成都的代称。锦里主要向人们展示清末民初老成都的风土民情。街区内有客栈、茶坊、餐厅、酒吧,还有蜀锦蜀绣、竹编工艺、诸葛连弩等。它延续三国文化,融入川西民风民俗,集吃住行,游购娱于一体,是商旅、游客的天堂。
景点地址:成都市武侯祠大街231号
Ancient Jingli Street
Jinli, on the east of Wuhou Shrine, is a 400-meter-long street sided by architectures of Qing Dynasty. Chengdu silk embroidery began at the period of Three Kingdoms, Zhu Geliang especially set up an organization for its management, and moved the silk embroidery area to the south of Chengdu called “Jinli”, “Jin Guan Yi” or “Jin Guan Town”. “Jinli” became a substitute name for Chengdu during the Tang and Song Dynasties. “Jinli” mainly demonstrates the culture of people in old Chengdu during the late Qing Dynasty. There are inns, tea houses, restaurants, bars, Sichuan Silk embroidery, and bamboo weaving crafts as well as Zhu Ge Crossbows within the street. It perpetuates the culture of Three Kingdoms which is embedded into folk customs of western Sichuan. It is the visitors’ paradise for foods, hotels, sightseeing, shopping and recreation.
Address: No. 231, Wuhou Temple Street, Chengdu
|